According to top shoe designer Penelope Chilvers, whose fans include the Duchess of Cambridge, Cate Blanchett, Elle Macpherson and Claudia Schiffer, there’s a radical solution: ditch heels, because flat shoes can actually look far better。
世界頂尖鞋履設(shè)計(jì)師佩內(nèi)洛普·奇爾弗斯(不知道她是誰(shuí)?英國(guó)的凱特王妃、名模艾拉·麥克弗森以及克勞迪婭·希弗知道吧,她們可都愛(ài)穿她設(shè)計(jì)的鞋子呢)的看法是:舍棄高跟鞋,因?yàn)槠降仔茏屇憧雌饋?lái)更美。
And she knows what she’s talking about: Penelope was the designer who finally got Kate out of her famous LK Bennett nude heels and into a pair of tasselled Spanish riding boots。
佩內(nèi)洛普這話可不是隨便說(shuō)的,正是因?yàn)樗,凱特王妃才愿意脫掉著名鞋牌LK Bennett的高跟鞋,而穿上帶流蘇的西班牙馬靴的。
To show just how versatile flats can be, here Penelope picks some of the best designs around this season and matches them with the outfits that show them off best 。
為了表明平底鞋真的很百搭,佩內(nèi)洛普從本季的最佳設(shè)計(jì)款中挑出了幾款平底鞋,并展示了與它們最搭配的服裝。
The height of these boots is perfect to hide a cankle — where the calf looks a similar thickness to the ankle. The stretch panel makes them easy to pull on, and means you have a bit of give for comfort。
這款靴子的高度恰好能遮住腳踝的贅肉。鞋子上的松緊帶設(shè)計(jì)使得穿脫更方便,同時(shí)也讓穿起來(lái)更舒適。
They have a small, 5cm heel that lifts you very slightly, but means you can still leap about. Wear them with jeans, trousers, skirts just below the knee or maxi dresses。
這款鞋跟高約5厘米,能稍稍地給你增高,但一點(diǎn)也不影響你跑跑跳跳。它搭配牛仔褲、長(zhǎng)褲、過(guò)膝裙或是長(zhǎng)裙都可以。
Skyscrapers aren’t the only way to make a statement after dusk. These metallic flats from Boden are covered in jewels and are beautifully elegant, thanks to the pointed toe. They will look fabulous against a tan, and work just as well during the day as at evening events. Wear with a statement necklace to sparkle from head to toe。
摩天大樓可不是夜幕中唯一可以閃閃發(fā)光的東西呢。英國(guó)品牌Boden的這款金屬色平底鞋鞋面鑲有寶石,鞋頭尖尖的,所以看起來(lái)非常漂亮、優(yōu)雅。它們很襯膚色,也很適合在出席晚間活動(dòng)的時(shí)候穿。再戴上一條有個(gè)人風(fēng)格的項(xiàng)鏈,能讓你總頭閃到腳。
You don’t need to wear heels with a formal work outfit to look feminine — just pick flats with the right details。
穿正裝或職業(yè)套裝的時(shí)候,只要選對(duì)了合適的平底鞋,不穿高跟鞋也能凸顯你的女性特點(diǎn)。
Look out for gems, bright colours and unusual shapes. This great pair of patent pumps are slick and chic with a very slight gold heel, which will give you a lift, while still being practical。
看這款漆皮淺口鞋的裝飾,以及它鮮亮的顏色、獨(dú)特的造型,再加上金色的小矮跟,都讓這雙鞋在時(shí)髦的同時(shí),也能實(shí)用舒適地為你增高。
They are smart enough for work, but still feminine, thanks to the front bow detail. Burgundy will be one of the colours this winter, and looks great against black and grey。
這雙鞋工作時(shí)穿起來(lái)很便捷,同時(shí)又因?yàn)榍岸说暮Y(jié)裝飾讓你看起來(lái)很有女人味。酒紅色會(huì)成為今冬的流行色,而黑色和灰色也同樣漂亮。
A pale pink or nude shoe lengthens the appearance of your legs, unlike black or coloured shoes, which seem to cut you off at the ankle。
與顏色是黑色或其他顏色的、鞋型是從腳踝處將腳腿部分開的那種鞋子不同,這款淺粉色或裸色的鞋子能在視覺(jué)上拉長(zhǎng)你腿部比例。
These have a small heel in the same colour as the body of the shoe to give subtle height without being noticeable or uncomfortable。
這款鞋子的鞋跟顏色和鞋子一致,即舒適的讓你變高又不易讓人察覺(jué)。
Simple flats, like these, look good next to a print dress as they let it do the talking。
這種設(shè)計(jì)簡(jiǎn)單的平底鞋與印花裙搭配效果非常好。
We think of weddings and assume we should wear heels. Why, though, when we will be on our feet all day?
一想到婚禮我們就會(huì)想到穿著高跟鞋,可為什么在這種一整天都需要站著的時(shí)候我們要穿高跟鞋呢?
Embellished sandals can look just as good and are formal enough for the occasion, so long as you take care to look after your toes. A pedicure is essential. Again, pair with a statement necklace。
這種場(chǎng)合下,帶裝飾的平底涼鞋也一樣能看起來(lái)優(yōu)雅、正式,前提是你得保養(yǎng)好你的腳趾,修剪腳指甲是必須的。同樣,這款鞋搭配一條合適的項(xiàng)鏈會(huì)更出彩。