新概念雙語(yǔ):腐女旅行必備秘籍:十大帥哥城市排行
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-03-25 09:54:53 頻道: 新概念

When enjoying a city break anywhere in the world, there are always a lot of sights to take in, historic cultural and even human, according to one online travel guide.

An American website has put together a list of the cities where tourists can spot the hottest men, with surprising Stockholm, in Sweden, coming out top。

The city, which has given the world Alexander Skarsgard from popular vampire series True Blood

and the country's finest football export, Freddie Ljungberg, topped a list of the top ten places for the attractiveness of male locals。

While the Swedish capital is praised for its good genes and plenty of European destinations make the hotlist, not a single British city is included。

The second spot goes to the popular city break destination of New York, with suave metropolitan men waiting on every block, according to travelersdigest.com。

It is closely followed by Amsterdam in the Netherlands, where beautiful boys cycle elegantly between the famous canals, offering a desirable date that is a far cry from the seedy pleasures on offer in the red light district。

Portugal is also recognised, with Lisbon winning the hearts of many a curious female holidaymaker。

And Buenos, Aires, the city associated with the most passionate dance on the planet, tango, rounds off the top five。

Sydney offers up a different type of fellow at number six, where fun-loving, blond-streaked surfer dudes will be more than happy to take the globe-trotting girls for a stroll on Bondi Beach。

Its back to smouldering sophistication in seventh place, as gorgeous Spanish stallions reap the reward for seducing women over tapas and a glass of red wine。

The fair-haired intellectuals of Germany come next - and where better to meet a handsome man than in while soaking up the nightlife of buzzing Berlin?

Italian stallions just make it into the top ten, in ninth position, with their swarthy good looks winning over women from around the world, while sleek

Tel-Aviv takes tenth position. Based on the beach and bathed in sunshine, it is no surprise that the Israeli city is home to toned, tanned and trendy men。

一個(gè)旅游指南網(wǎng)站稱(chēng),人們?cè)谑澜绺鞯氐某鞘卸燃贂r(shí),可以享受許多風(fēng)光,除了歷史人文景觀外,還可以看帥哥美女養(yǎng)眼。

一個(gè)美國(guó)網(wǎng)站近日列出了最性感男人城市排行榜,瑞典的斯德哥爾摩意外地拔得頭籌。

位居十大帥哥城市之首的斯德哥爾摩給世界貢獻(xiàn)了亞歷山大•斯卡斯加德——主演熱門(mén)吸血鬼題材電視連續(xù)劇《真愛(ài)如血》的帥哥,和瑞典最好的出口球員弗雷迪•永貝里。

瑞典首都因優(yōu)秀的人口基因和眾多歐洲景點(diǎn)而成為備受贊譽(yù)的熱門(mén)旅游地,然而卻沒(méi)有一個(gè)英國(guó)城市躋身前十名。

根據(jù)travelersdigest.com的排行榜,位居第二的是熱門(mén)度假城市紐約,在這個(gè)國(guó)際大都市的每個(gè)街區(qū)都能看見(jiàn)溫文爾雅的型男。

緊隨其后的是荷蘭的阿姆斯特丹,那里有漂亮的男孩騎著自行車(chē)優(yōu)雅地在著名的運(yùn)河間穿梭,這些理想的約會(huì)對(duì)象和紅燈區(qū)那種低級(jí)趣味相比簡(jiǎn)直是相差了十萬(wàn)八千里。

葡萄牙城市也位列榜單,里斯本的男人贏得了許多女性度假者的芳心。

前五名的最后一位是阿根廷的布宜諾斯艾利斯。這座城市和世界上最熱情奔放的舞蹈——探戈緊密相連。

排在第六位的悉尼提供的是另一種類(lèi)型的男人——喜歡玩樂(lè)、金發(fā)碧眼的沖浪小子,他們會(huì)很樂(lè)意帶那些游歷世界的姑娘們到邦迪海灘散散步。

和那些含蓄復(fù)雜的戀愛(ài)不同,排在第七位的西班牙帥哥最擅長(zhǎng)用西班牙小吃和紅酒來(lái)勾引女人。

位居其后的是德國(guó)的知性金發(fā)帥哥,在享受繁華柏林夜生活的同時(shí)邂逅英俊男人,哪還有比這更好的地方呢?

意大利帥哥勉強(qiáng)擠進(jìn)前十,排在第九位。他們黑黝黝的皮膚和帥氣的長(zhǎng)相贏得了世界各地女人的芳心。以色列特拉維夫的時(shí)髦男人則排在第十位。這個(gè)城市有海灘有陽(yáng)光,養(yǎng)出這么多身形健美、古銅膚色的潮男也就不足為怪了。

最近更新

新概念雙語(yǔ):腐女旅行必備秘籍:十大帥哥城

新概念雙語(yǔ):男性一生有9個(gè)性伴侶女性有4個(gè)

新概念雙語(yǔ):剩女必修手冊(cè):愛(ài)讀書(shū)的人都是

新概念雙語(yǔ):萬(wàn)人迷養(yǎng)成記:10個(gè)聊天中常犯

新概念雙語(yǔ):美國(guó)氣象局寫(xiě)“藏頭信息”求發(fā)

新概念雙語(yǔ):三大最有錢(qián)途的職業(yè):去英國(guó)當(dāng)

新概念雙語(yǔ):25歲前每個(gè)人都應(yīng)該擁有的25件

新概念雙語(yǔ):CNN曝光Siri配音者:原來(lái)阿姨

新概念雙語(yǔ):中國(guó)土豪黃金周在英人均花800

新概念雙語(yǔ):人生不留遺憾:今天就去做的1

新概念雙語(yǔ):瑞士人傾倒硬幣要求每月發(fā)基本

新概念雙語(yǔ):神準(zhǔn)愛(ài)情測(cè)試:看看你們的愛(ài)情

新概念雙語(yǔ):囧研究:高跟鞋讓性生活更加和

新概念雙語(yǔ):瑞典科學(xué)家發(fā)明死亡手表倒數(shù)生

新概念雙語(yǔ):有創(chuàng)意的人20大特質(zhì):不合群太

新概念雙語(yǔ):Nina Dobrev和新男友首次公開(kāi)

新概念雙語(yǔ):最性感女人斯嘉麗約翰遜:艷照

新概念雙語(yǔ):孫儷憑《甄嬛傳》獲國(guó)際艾美獎(jiǎng)

新概念雙語(yǔ):盤(pán)點(diǎn)2013十大網(wǎng)絡(luò)流行詞英文版

新概念雙語(yǔ):年度好外公:怒斥女兒維護(hù)同性

熱點(diǎn)推薦