新概念雙語:世界20大最忙機(jī)場中國有幾個(gè)
來源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-05-22 12:57:41 頻道: 新概念

國際機(jī)場協(xié)會指出,去年中國各大航空公司增開了多個(gè)直飛歐美的航班,這也極大刺激了中國二三線機(jī)場的客運(yùn)量。

New York’s John F. Kennedy International Airport is no longer ranked among the 20 busiest in the world,thanks to the rush in Asia.

隨著亞洲航空運(yùn)輸業(yè)的興起,美國著名的紐約肯尼迪機(jī)場已經(jīng)被踢出了世界20大最繁忙機(jī)場之列。

Among those pushing out JFK was New Delhi’s Indira Gandhi International Airport, which made its debut on the table last year at No. 16, according to Airports Council International rankings released recently. The Indian airfield was also the fastest-growing on the list, with passenger traffic rising 14 percent, followed by 10 percent at China’s Guangzhou, which climbed two notches to No. 13.

將肯尼迪國際機(jī)場擠出全球前20名的新晉者中,有印度新德里的英迪拉甘地國際機(jī)場。根據(jù)國際機(jī)場協(xié)會(Airports Council International)最近一發(fā)布的排名,甘地國際機(jī)場去年的繁忙程度排在了全球第16位。甘地機(jī)場也是該排行榜中上升速度最快的機(jī)場,其客運(yùn)量去年上升了14%,其次是中國的廣州機(jī)場,它在該排行榜上上升了兩位,客運(yùn)量去年上升10%。

The center of gravity for world aviation is continuing its eastward shift, with China and India poised to feature among the world’s top three air-travel markets by 2020 as rising incomes make fares more affordable, Montreal-based ACI said. The Asia Pacific region is likely to have 3.5 billion passengers by 2036, adding more than double the forecast for North America and Europe combined, according to estimates by the International Air Transport Association.

總部位于蒙特利爾的國際機(jī)場協(xié)會表示,當(dāng)前世界航空業(yè)的重心仍在持續(xù)東移。隨著中印兩國國民收入的增加,乘飛機(jī)出行已經(jīng)成為越來越多的人日常生活的一部分。到2020年,中國和印度都將躋身世界三大航空旅行市場之列。據(jù)國際航空運(yùn)輸協(xié)會估計(jì),到2036年,亞太地區(qū)的航空旅客數(shù)量或?qū)⑦_(dá)到35億人次,比北美和歐洲的總和還要高出一倍以上。

To cater to that explosion in demand, about half of the $1 trillion budgeted for airport expansions and upgrades around the world are expected to be spent in Asia, Sydney-based CAPA Centre for Aviation estimates.

另據(jù)總部位于悉尼的亞太航空中心估算,隨著亞太地區(qū)航空運(yùn)輸需求的激增,全球用于機(jī)場擴(kuò)建和升級改造的約5000億美元預(yù)算預(yù)計(jì)將有半數(shù)用于亞洲。

Efforts by Chinese airlines to add more direct flights to the U.S. and Europe stoked passenger traffic at second- and third-tier airports last year, ACI said. Travel demand in China is expected to add 3 billion more passengers by 2040, representing 21 percent of the projected global passenger traffic growth, it said.

國際機(jī)場協(xié)會指出,去年中國各大航空公司增開了多個(gè)直飛歐美的航班,這也極大刺激了中國二三線機(jī)場的客運(yùn)量。到2040年,中國的航空出行需求預(yù)計(jì)將增加30億人次,占全球航空客運(yùn)增量的21%。

JFK, as in some other big cities, has other airports nearby. The combined traffic at the New York metropolitan area’s three large airports is typically twice that of JFK’s alone.

另外,肯尼迪國際機(jī)場被踢出全球前20,并不意味著紐約的航空運(yùn)輸量不行。和其他超大城市一樣,紐約除了肯尼迪機(jī)場,還有幾座其他機(jī)場。紐約大都會區(qū)內(nèi)三大機(jī)場的總體航空客運(yùn)量一般都在肯尼迪機(jī)場的兩倍左右。

Other ACI highlights:

國際機(jī)場協(xié)會的報(bào)告中還有哪些亮點(diǎn)

Atlanta, still the world’s busiest airport, was the only one among the top 20 to report a decline in passenger traffic In China, Tianjin airport reported 25% more passengers last year; Nanjing 15.5%, and Xian 13% In India, passenger traffic in Kolkata (formerly Calcutta) jumped 27%, while Hyderabad saw a 20% gain and Bangalore, 13% Dubai was the world’s busiest for international passengers, followed by London’s Heathrow and Hong Kong For air cargo, Hong Kong took the top place, with Memphis and Shanghai coming in second and third

亞特蘭大機(jī)場仍是全球最繁忙的機(jī)場,而且它也是全球前20強(qiáng)中唯一一座與中國的往返客流量出現(xiàn)下降的機(jī)場。再來看看中國,去年天津機(jī)場的航空客運(yùn)量增長了25%,南京機(jī)場增長15.5%,西安機(jī)場增長13%。印度加爾各答機(jī)場增長27%,海得拉巴機(jī)場增長20%,班加羅爾機(jī)場增長13%。迪拜機(jī)場仍是全球承運(yùn)國際旅客最多的機(jī)場,其次是倫敦希思羅機(jī)場和香港機(jī)場。在貨運(yùn)方面,香港則是全球最繁忙的貨運(yùn)機(jī)場,孟菲斯機(jī)場和上海機(jī)場分列二三位。

最近更新
熱點(diǎn)推薦