新概念雙語(yǔ):洛德泰勒成好閨蜜 兩人合作成可能
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-01-23 09:17:12 頻道: 新概念

It's hard to believe that New Zealand singer Lorde once referred to Taylor Swift as 'too flawless and unattainable' - because the pair have been acting like inseparable twins recently。

很難想象新西蘭女歌手洛德曾說(shuō)泰勒·斯威夫特“太過(guò)完美”“難以接近”,因?yàn)檫@二位最近像形影不離的雙胞胎。

Posting gushing tributes to each other on Twitter after awards ceremonies is one thing, but posting Instagram snaps of loving embraces - as Taylor did recently - takes things to a whole new level。

頒獎(jiǎng)禮之后在推特上互相慶賀恭喜還不足為奇,泰勒最近又把“愛(ài)的抱抱”照片上傳Instagram,她可真是把二人關(guān)系推到一個(gè)新的高度了。

Taylor kept the good vibrations alive on Sunday with an Instagram pic of the two of them enjoying a day at the beach。

泰勒整個(gè)星期天心情都不錯(cuò),在Instagram上傳了一張她和洛德在沙灘的照片,看的出來(lái)她們很享受。

Turning to smile at the camera - each wearing complementary outfits of shorts and skirt, similar blue tops and sunglasses - the two looked like they were shooting promo photos for an impending girl group。

照片中二人回眸一笑,相機(jī)記錄下精彩瞬間。兩個(gè)人的穿著也相得益彰,泰勒的短褲配洛德的短裙,相似的藍(lán)色上衣和太陽(yáng)眼鏡,她們兩個(gè)看上去就像是即將出道的女子組合在拍宣傳照一樣。

Taylor posted the photo on Sunday and kept the caption purposefully vague, by keeping the location a secret and simply writing: 'Bare feet in the sand on a Saturday...'

泰勒在星期天上傳了這張照片,故意把標(biāo)題寫得含糊不清。她沒(méi)有寫圖片拍攝的地點(diǎn),只是簡(jiǎn)單地寫了一句:“周六,赤腳享受沙灘。”

Fair enough. If they are enjoying a close friendship together, the last thing Taylor wants to do is tell her eight-million-plus Instagram followers where to find them。

其實(shí)這很正常,正在共同度過(guò)閨蜜相伴的美好時(shí)光的時(shí)候,泰勒才不會(huì)想告訴自己八百多萬(wàn)Instagram粉絲哪里可以找到她們。

And the idea of them starting a girl group is not as ridiculous as it sounds。

而且她們組團(tuán)成立一個(gè)女子組合這個(gè)想法也沒(méi)有聽(tīng)上去那么荒唐。

Taylor's cute picture comes only a couple of days after Lorde spoke on London's Capital FM Radio about a possible collaboration between the two。

洛德在倫敦首都之聲中坦言她和泰勒可能會(huì)有合作,而僅僅幾天之后泰勒就上傳了那張溫馨的合照。

Lorde said that the very fact that their musical styles were so radically different could be the thing that made working together interesting - and successful。

洛德說(shuō),正是她和泰勒音樂(lè)風(fēng)格大相徑庭,二人合作才會(huì)很有趣,而且肯定大獲成功。

With record industry money men no doubt dreaming of such a collaboration, what could possibly be stopping these two BFFs getting started?

洛德和泰勒這樣的合作無(wú)疑是唱片業(yè)投資人夢(mèng)寐以求的,還有什么能阻止這對(duì)好閨蜜開(kāi)始她們的合作之旅呢?

最近更新
熱點(diǎn)推薦