2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題(九)
為了讓大家在安心備考的同時(shí)也能準(zhǔn)確獲知考試報(bào)名時(shí)間相關(guān)信息,環(huán)球網(wǎng)校提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒功能,預(yù)約后會(huì)提醒您2022年上半年翻譯資格報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間等重要信息!編輯推薦:2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題匯總。
China's Yangtze River Delta region has generally become a strong and active growth engine to the country's economic development, as the region's GDP contribution continued to rally, according to the country's top economic planner.
長(zhǎng)三角地區(qū)對(duì)全國(guó)經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn)率持續(xù)提高,全國(guó)發(fā)展強(qiáng)勁活躍增長(zhǎng)極基本形成。
介紹說(shuō),長(zhǎng)三角地區(qū)創(chuàng)新策源能力建設(shè)不斷加強(qiáng),地區(qū)生產(chǎn)總值占全國(guó)比重從2018年的24.1%提高到今年前三季度的24.5%(the region's share of overall national GDP had increased from 24.1 percent in 2018 to 24.5 percent during the first three quarters of this year);高水平建設(shè)長(zhǎng)三角生態(tài)綠色一體化發(fā)展示范區(qū)(demonstration zone of green and integrated ecological development of the Yangtze River Delta),已推出兩批八大類(lèi)73項(xiàng)一體化制度創(chuàng)新(institutional breakthroughs);推進(jìn)生態(tài)優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)變?yōu)榻?jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展優(yōu)勢(shì)成效顯著,數(shù)字經(jīng)濟(jì)新優(yōu)勢(shì)(new strengths for the digital economy)正在為加快動(dòng)力轉(zhuǎn)換提供重要牽引。
長(zhǎng)三角一體化發(fā)展戰(zhàn)略實(shí)施三年來(lái)已取得重大成果(the region has reaped major benefits from its integrated development during the past three years),一體化發(fā)展的新局面正在形成(the integrated development of the region is taking shape)。今年6月份,《長(zhǎng)三角一體化發(fā)展規(guī)劃“十四五”實(shí)施方案》(the plan for the region's integration during the 14th Five-Year Plan period)印發(fā)實(shí)施。下一步將加大落實(shí)力度,腳踏實(shí)地把長(zhǎng)三角一體化發(fā)展的既定目標(biāo)任務(wù)變成實(shí)實(shí)在在的成果。
【知識(shí)點(diǎn)】
2018年11月5日,我國(guó)宣布支持長(zhǎng)江三角洲區(qū)域一體化發(fā)展并上升為國(guó)家戰(zhàn)略(support integrated development of the Yangtze River Delta region, and make it a national strategy)。2019年12月1日,中共中央、國(guó)務(wù)院聯(lián)合印發(fā)了《長(zhǎng)江三角洲區(qū)域一體化發(fā)展規(guī)劃綱要》。根據(jù)《綱要》,長(zhǎng)三角一體化發(fā)展的規(guī)劃范圍包括上海市、江蘇省、浙江省、安徽省全域(面積35.8萬(wàn)平方公里)(consists of Shanghai and Zhejiang, Jiangsu and Anhui provinces)。長(zhǎng)江三角洲地區(qū)是我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展最活躍、開(kāi)放程度最高、創(chuàng)新能力最強(qiáng)的區(qū)域之一,在國(guó)家現(xiàn)代化建設(shè)大局和全方位開(kāi)放格局中具有舉足輕重的戰(zhàn)略地位(as one of China's most economically active, open and innovative regions, the Yangtze River Delta boasts strategic significance in the country's modernization and further opening-up)。
【相關(guān)詞匯】
長(zhǎng)三角一體化發(fā)展
integrated development of the Yangtze River Delta
現(xiàn)代化經(jīng)濟(jì)體系
modern economic system
高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development
科技創(chuàng)新共同體
scientific and technological innovation community
重大科技基礎(chǔ)設(shè)施
major scientific and technological infrastructure
以上是“2022年上半年CATTI三級(jí)口譯練習(xí)題(九)”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語(yǔ)考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 2023年上半年全國(guó)翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬練習(xí)(12月13日)2022-12-13
- 2023年上半年翻譯資格(英語(yǔ))考試模擬練習(xí)(12月1日)2022-12-01
- 2023年翻譯資格考試英語(yǔ)二級(jí)筆譯綜合能力模擬試題2022-11-28
- 環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《三級(jí)筆譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 2022年上半年CATTI二級(jí)筆譯備考試題(八)2022-04-17
- 2022年上半年CATTI二級(jí)筆譯備考試題(七)2022-04-16
- 2022年上半年CATTI二級(jí)筆譯備考試題(六)2022-01-10
- 2022年上半年CATTI二級(jí)筆譯備考試題(五)2022-01-07
- 2022年上半年CATTI二級(jí)筆譯備考試題(四)2022-01-06
- 2022年上半年CATTI二級(jí)筆譯備考試題(三)2022-01-05