A recent report says we spend an average of two hours and 40 minutes each day looking at a smartphone. That doesn’t mean making calls, but using apps and browsing the Web. Spend that amount of time staring at anything。
一個(gè)最近的報(bào)道稱我們平均每天花2小時(shí)40分鐘看手機(jī)。那并不代表著打電話,而是使用一些應(yīng)用程序和瀏覽網(wǎng)頁;且欢螘r(shí)間盯著任何東西看。
Checked our email in a restaurant, Instagrammed a picture of the food when it arrived, or checked a fact during a conversation only to be drawn into reading more instead of contributing verbally. It’s no secret our lives are being affected by our obsession with smartphones。
在餐館查郵件,當(dāng)食物到了時(shí)拍照上傳,在與別人對話時(shí)查訊息,更多的注意力在閱讀而不是對話。對智能手機(jī)的癡迷已經(jīng)影響了我們的生活,這早就不是一個(gè)秘密了。
However, never before has this phenomenon been portrayed so poignantly as in the short YouTube film I Forgot My Phone. Despite only being online for a few days, it’s already been viewed more than 10.5 million times。
然而,沒有什么能比上傳到Y(jié)outube的短片《我忘帶手機(jī)了》更切中要害地表達(dá)這個(gè)現(xiàn)象了。盡管才上傳了幾天,這個(gè)視頻已經(jīng)被觀看超過1050萬次了。
Ironically, YouTube’s statistics show that the site gets a billion views per day from mobile devices, so a lot of those people watched it on their phone。
諷刺的是,Youtube的數(shù)據(jù)顯示了每天Youtube手機(jī)終端的瀏覽量達(dá)到10億次,所以很多人都是用手機(jī)觀看這個(gè)視頻的。
The short film, written by and starring actress Charlene deGuzman, shows groups of people in various social situations, the majority of which are utterly engrossed by their phones instead of the world around them. It’s depressing because we’ve all seen it, and sad because to a certain extent, we all do it。
這個(gè)短片是由女演員查勒妮·德古茲曼創(chuàng)作并主演的,表達(dá)了當(dāng)人們聚集在不同的社交場合中,大部分人的注意力都集中在手機(jī)上而不是周圍的環(huán)境。我們看到這些十分沮喪,因?yàn)樵谝欢ǔ潭壬希覀兌际沁@樣。