Bringing a bigger latte into the office could be the key to your next promotion - at least so says one workplace expert。
大杯拿鐵可能是你下一次晉升的契機(jī),一位職場(chǎng)研究專家如上表示。
Andrew O'Connell, a columnist with the Harvard Business Review, says an emerging body of social science confirms the age-old mantra that the key to climbing to ladder is projecting the image of success - i.e. “dress for the job you want, not the job you've got。”
安德魯-奧康奈爾是一名《哈佛商業(yè)評(píng)論》的專欄作家。他指出,越來(lái)越多的社會(huì)科學(xué)研究驗(yàn)證了一個(gè)流傳已久的說(shuō)法——時(shí)刻打造出一種成功的形象是你晉升的關(guān)鍵所在。例如,“請(qǐng)按照你理想工作的標(biāo)準(zhǔn)穿著而不是現(xiàn)有工作的。”
One study in particular suggests that humans tend to associate bigger food portions to success - just like they buy a bigger house and a bigger TV. Thus, O'Connell claims ordering a bigger coffee, a larger smoothie or even a bigger pizza at the office could signal to co-workers and bosses that you're ready to move up in the world。
一項(xiàng)研究專門指出,人們傾向于將大份食物和成功聯(lián)系起來(lái),就像他們總是想買大房子、大電視那樣;诖,奧康奈爾認(rèn)為在辦公室點(diǎn)大杯咖啡、大杯鮮果奶昔或者大份披薩可以向你的同事和老板表明你已經(jīng)為晉升做好了準(zhǔn)備。
In a 2011 study by a researcher at HEC Paris, witnesses ranked people who were seen choosing larger food items two points higher on a 1-to-7 power and respect scale than those who picked out smaller things to eat and drink. The study doesn't match exactly to O'Connell's thesis - researcher David Dubois was studying how to reduce obesity in poor populations. However, O'Connell says it meshes well with the concept that employees who want to be successful should surround themselves with the trappings of success。
根據(jù)一份來(lái)自巴黎高等商學(xué)院[微博]的研究,有數(shù)據(jù)表明——那些點(diǎn)大份食物和飲料的人在1到7分制權(quán)力及尊重程度量表中比其他人平均高出2分。這份研究與奧康奈爾的文章并不是完全契合,研究者杜波依斯則正在研究如何在低收入群體中減少肥胖率。但奧康奈爾認(rèn)為這份研究所提出的“想成功的人應(yīng)該首先在各方面表現(xiàn)得像成功人士一樣”和自己的觀點(diǎn)是一致的。