When you apply for a job at a larger firm, there's a high chance that your resume will be scanned by a filtering software for words related to certain job vacancies。
當你要申請一個大公司的崗位時,你的簡歷非常有可能會被一個過濾軟件掃描。這個軟件會檢索那些和空缺的崗位有關(guān)的關(guān)鍵詞。
This kind of automation process will also reject your resume if it doesn't "meet traditional, business-dictated document formatting," writes Rick Gillis in his book "Job!: Learn How to Find Your Next Job In 1 Day."
假如你的簡歷“不符合傳統(tǒng)的,商務(wù)性文件格式”的話,這種自動程序也會沒法識別你的簡歷。Rick Gillis在他的《工作!:如何在1天內(nèi)為你找到新工作》一書里這么寫道。
Here are some formatting rules that Gillis says job seekers should follow to create a filtering software-friendly resume: 以下是一些Gillis認為求職者應(yīng)該遵從的格式規(guī)則,按照這些規(guī)則制作的簡歷能夠很好地適應(yīng)那些過濾軟件。
1.Do not place your contact information in the header of your resume, because filtering softwares can be set to ignore headers and footers so there is a risk this information will be deleted。
1.不要把你的聯(lián)系信息放在你簡歷的頁眉,因為過濾軟件可能會被設(shè)定為無視頁眉、頁腳,所以如果這么做,你將冒著你的信息被刪除的危險。
2.Choose a conservative font such as Verdana, Arial, Tahoma, or Calibri. Gillis says that serif fonts, such as Times Roman or Cambria may be rejected by screening software。
2.選一種保守的字體,比如Verdana,Arial,Tahoma或者Calibri。Gills說諸如Times Roman或者Cambria這樣的襯線字體將無法被掃描軟件識別。
3.Do not use any script fonts。
3.不要使用手寫體。
4.The smallest font size to use for the body of your resume should be 11 point. "Any smaller and you're probably asking for trouble."
4.簡歷的正文部分至少要用大小為11的字體。“再小一點點你就會有麻煩。”
5.No graphics or logos。
5.不要有圖表或標志。
6.Do not format using tables。
6.不要用表格的格式。
7.No borders。
7.不要有邊線。
8.A one-inch margin top and bottom is best。
8.最好在頂端和低端留有1英寸的邊緣。
9.Do not use any lines that cross the entire page from margin to margin, because some filters have been created that will reject a document for nothing more than having a single line run continuously across the page。
9.不要使用任何從一邊到另一邊穿過整張紙的線條,因為有些過濾器被設(shè)定成僅僅因為有一條完全穿過整張紙的線就沒法識別整個文檔。
下面是關(guān)于一些簡歷的單詞:
education 學(xué)歷
educational history 學(xué)歷
educational background 教育程度
curriculum 課程
major 主修
minor 副修
educational highlights 課程重點部分
curriculum included 課程包括
specialized courses 專門課程
courses taken 所學(xué)課程
special training 特別訓(xùn)練
social practice 社會實踐
part-time jobs 業(yè)余工作
summer jobs 暑期工作
vacation jobs 假期工作
refresher course 進修課程
extracurricular activities 課外活動
physical activities 體育活動
recreational activities 娛樂活動
academic activities 學(xué)術(shù)活動
social activities 社會活動
rewards 獎勵
scholarship 獎學(xué)金
excellent League member 優(yōu)秀團員
excellent leader 優(yōu)秀干部
student council 學(xué)生會
off-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)
in-job training 在職培訓(xùn)
educational system 學(xué)制
academic year 學(xué)年
semester 學(xué)期(美)
term 學(xué)期(英)
supervisor 論文導(dǎo)師
pass 及格
fail 不及格
marks 分數(shù)
examination 考試
degree 學(xué)位
post doctorate 博士后
doctor(Ph.D) 博士
master 碩士
bachelor 學(xué)士
graduate student 研究生
abroad student 留學(xué)[微博]生
undergraduate 大學(xué)肆業(yè)生
government-supported student 公費生
commoner 自費生
extern 走讀生
intern 實習(xí)生
prize fellow 獎學(xué)金生
boarder 寄宿生
graduate 畢業(yè)生
guest student 旁聽生(英)
auditor 旁聽生(美)
day-student 走讀生