1. Primacy and recency: People most remember the first and last things to occur, and barely the middle。
首尾原則:人們大都會(huì)記住最先和最后發(fā)生的事情,中間發(fā)生什么幾乎不記得。
When scheduling an interview, ask what times the employer is interviewing and try to be first or last。
在安排一場(chǎng)面試的時(shí)候,向面試官詢問(wèn)面試的具體時(shí)間,然后爭(zhēng)取成為第一個(gè)或者最后一個(gè)面試的人。
2. If you work in a bar or in customer service of any kind .。.
如果你在酒吧里工作,或是從事任何形式的客戶服務(wù)……
... Put a mirror behind you at the counter. This way, angry customers who approach you will have to see themselves in the mirror behind you, and the chances of them behaving irrationally lowers significantly.……
在你身后的柜臺(tái)放上一面鏡子。這樣,那些生氣地責(zé)備你的顧客不得不看見(jiàn)在你背后鏡子中的自己,他們作出不理智行為的幾率將大大降低。
3. Once you make the sales pitch, don't say anything else。
當(dāng)你在推銷商品時(shí),不要多說(shuō)話。
This works in sales, but it can also be applied in other ways. My boss at an old job was training me and just giving me pointers. I was working at a gym trying to sell memberships. He told me that once I got all the small talk out of the way and presented the prices, that the first person to talk will lose. Often there were long periods of awkward silence as the person tried to come up with some excuse, but usually they bought。
這在銷售中很管用,而且也能運(yùn)用到其他方面。我過(guò)去的老板培訓(xùn)我而且給我指標(biāo),我以前在體育館銷售會(huì)員卡。他告訴我一旦我說(shuō)完銷售目的和報(bào)價(jià)后就不要說(shuō)話了,接下來(lái)第一個(gè)說(shuō)話的人就輸了。當(dāng)顧客努力想找出不辦卡的借口時(shí),往往有很長(zhǎng)時(shí)間都是尷尬的沉默,但是他們最后總是會(huì)買的。
4. If you ask someone a question and they only partiallyanswer, just wait。
如果你問(wèn)了別人一個(gè)問(wèn)題,他們只回答了一部分,再等等。
If you stay silent and keep eye contact they will usually continue talking。
如果你保持沉默而且和他們保持目光接觸,他們往往會(huì)繼續(xù)講下去。
5. Chew gum when you're approaching a situation that would make you nervous, like public speaking or bungee jumping。
如果你馬上就要面臨會(huì)讓你緊張的場(chǎng)面,比如公眾演講或者蹦極,嚼嚼口香糖。
If we are eating, something in our brain reasons, "I would not be eating if I were danger. So I'm not in danger."
當(dāng)我們吃東西的時(shí)候,我們的大腦會(huì)推斷:“如果我現(xiàn)在處境危險(xiǎn)的話我就不會(huì)正在吃東西了。所以我現(xiàn)在是安全的。“
6. People will always remember not what you said, but how you made them feel。
人們總是會(huì)記住你給他們的感覺(jué),而不是你說(shuō)了什么。
Also, most people like talking about themselves, so ask lots of questions about them。
而且,大多數(shù)人喜歡談?wù)撟约,所以?wèn)很多個(gè)關(guān)于他們的問(wèn)題。
7. When you're learning something new, teach it to a friend. Let them ask questions about it。
如果你在學(xué)習(xí)新事物,把它教給一個(gè)朋友。讓他們就此問(wèn)問(wèn)題。
If you're able to teach something well, you can be sure that you've understood it very well。
如果你能很好地把一樣?xùn)|西教授給別人,你可以確定自己已經(jīng)掌握得很好了。
8. If you get yourself to be really happy and excited to see other people, they will react the same to you。
如果你能讓自己在看見(jiàn)別人時(shí)真的快樂(lè)和興奮,他們看見(jiàn)你時(shí)也會(huì)有相同的感覺(jué)。
It doesn't always happen the first time, but it will definitely happen next time。
這種情況第一次不一定會(huì)發(fā)生,但是下一次就一定會(huì)發(fā)生了。
9. The physical effects of stress — breathing and heart rate — are almost identical to the physical effects of courage。
壓力的生理效應(yīng)——呼吸和心跳,與勇氣的生理效應(yīng)幾乎是相同的。
When you're feeling stressed from any situation, immediately reframe it: Your body is getting ready to be courageous, it is NOT feeling stressed。
當(dāng)你在任何情況下感覺(jué)到有壓力時(shí),馬上重新改造它:你的身體準(zhǔn)備好滿滿勇氣了,這不是感到壓力了。
10. Pay attention to people's feet。
留心別人的腳。
If you approach two people in the middle of a conversation, and they only turn their torsos and not their feet, they don't want you to join in the conversation。
如果你靠近兩個(gè)正在交談的人,他們只是把身體而不是腳,轉(zhuǎn)向你,這說(shuō)明他們不想你加入這個(gè)對(duì)話。
11. Fake it 'til you make it. Confidence is more important than knowledge。
一直裝到成真。自信遠(yuǎn)比知識(shí)重要。
Don't be intimidated by anyone, everyone is playing a role and wearing a mask。
不要畏懼任何人。每一個(gè)人都只是帶著面具在演戲。
12. If you pretend to be something for long enough, you will eventually become it。
如果你裝的時(shí)間夠長(zhǎng),最終那就是真正的你了。
13. Not to be creepy, but if you want to stare at someone unashamedly, look directly past them and wait for them to try and meet your eyes。
不要看起來(lái)很嚇人,但是,如果你想要厚顏無(wú)恥地盯著某人,在經(jīng)過(guò)他們身旁時(shí),直視他們。等著他們嘗試與你對(duì)視。
When they fail to do that, they'll look around (usually nervously for a second). They won't look at you again for some time。
如果他們沒(méi)有與你對(duì)視上,他們就會(huì)往別處看(通常會(huì)緊張一秒)。過(guò)了一段時(shí)間,他們就不會(huì)再看著你了。