當前位置: 首頁 > 大學英語四六級 > 大學英語四六級模擬試題 > 2020年9月大學英語四級翻譯練習(5)

2020年9月大學英語四級翻譯練習(5)

更新時間:2020-09-04 07:50:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽48收藏4

大學英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2020年9月全國大學英語四級考試時間:9月19日,大學英語四級翻譯經(jīng)常會考到日常生活、節(jié)假日等話題,下面小編給大家?guī)?020年9月大學英語四級翻譯練習(5),希望對大家有所幫助。

編輯推薦:2020年9月大學英語四級翻譯練習匯總

【提示】2020年9月全國大學英語四級考試時間:9月19日, 免費預約短信提醒服務,獲取考試時間、準考證打印時間提醒!

2020年9月大學英語四級翻譯練習(5)

唐詩(Tang poetry)是中國珍貴的文化遺產(chǎn),在中國文學和詩歌中占據(jù)重要地位。唐朝是中國詩歌的黃金時代,《全唐詩》(Complete Tang Poems)收錄了2200多位詩人所作的近5萬首唐詩。唐代的詩人特別多,李白、杜甫、白居易是世界聞名的偉大詩人。唐詩的題材非常廣泛,從自然現(xiàn)象、政治動態(tài)(dynamics)到社會風俗、個人感受,幾乎包括生活的方方面面?!短圃娙偈住?300 Tang Poems)是后人編選的歡迎的唐詩集,在現(xiàn)代社會流傳廣泛,很多詩歌被中國的中小學語文教科書所采用。

參考譯文:

The Tang poetry, a precious cultural heritage of China, occupied a significant place in the field of Chinese literature and Chinese poetry. Tang Dynasty was the golden age of Chinese poetry. The Complete Tang Poems collected almost 50,000 Tang poems written by over 2,200 poets. There were a large number of poets in Tang Dynasty, among whom Li Bai, Du Fu and Bai Juyi were the greatest poets renowned in the world. The subjects of Tang poetry were rather extensive, ranging from natural phenomena and political dynamics to social customs and personal feelings, embracing almost every aspect of people's lives. The 300 Tang Poems was a collection of the most popular Tang poems compiled by the later generations. In modern society, it is so widespread that many of the poems have been adopted in the Chinese language textbooks of primary schools and secondary schools.

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學英語四六級頻道為您整理的《2020年9月大學英語四級翻譯練習(5)》,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

大學英語四六級資格查詢

大學英語四六級歷年真題下載 更多

大學英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

大學英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部