2019年翻譯資格考試高級口譯提升練習(xí)題(14)
1. 我們十分重視員工的培養(yǎng),并未他們提供良好的福利。
We emphasize/lay great emphasis on/attach importance to/pay attention to/give priority to the development of staff and good welfare. Prioritization of education
2. 以前我們比較注重一個(gè)人的專業(yè)知識,現(xiàn)在我們更注重人的綜合素質(zhì)。
We paid attention to one’s professional knowledge/expertise and we attach more importance to one’s comprehensive/overall quality.
3. 公司自成立以來,規(guī)模不斷擴(kuò)大。Increase/grow/expand enlarge
Since the establishment of the company, it keeps growing in its scale.
4. 工廠占地面積6萬平方米,員工2000人。Has/hold
The factory covers an area of 60,000 square meters with 2000 staff.
5. 公司的年銷售額突破5億元,比去年增長了10%。Quarterly yearly/annual monthly daily /exceed/surpass/ is more than
The annual sales amount/volume surpasses/exceeds 0.5 billion RMB, a 10% increase over that of last year.
6. 我們采取各種激勵(lì)措施,調(diào)動(dòng)了員工的積極性,提高了生產(chǎn)率。
We have motivated our staff and improved our productivity by adopting various stimulating measures/incentives. / with incentives, we have…
7. 我們的主導(dǎo)產(chǎn)品是各類建筑模型。
Our dominating/leading product is various architectural models.
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項(xiàng)2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12