當(dāng)前位置: 首頁 > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語:人有三急:廁所toilet的高級同義詞

新概念雙語:人有三急:廁所toilet的高級同義詞

更新時間:2019-06-18 10:13:22 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽63收藏18

新概念報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家?guī)硇赂拍铍p語:人有三急:廁所toilet的高級同義詞,希望對大家有所幫助。

“廁所”是我們在日常生活中不可避免的一個詞,但是直接說出“廁所”這個詞總覺得有點難為情,那么我們就來看看有什么詞可以代替“廁所”吧。

1 House of Lords

至少從1967年開始,House of Lords(上議院)就被作為廁所的俚語使用,有篇文章中說道,這是“生意人間的玩笑話”,‘When you need the House of Lords, it’s through there(當(dāng)你需要廁所的時候,它就在那里)’。大衛(wèi)·克里斯托指出,House of Commons(下議院)也有過類似的用法,但是并沒有流行起來。

2 Gong

這是一種非常古老的用法,在《牛津英語詞典》中,gong作為廁所使用是來源于古英語gang和gong,大概是由動詞go衍生而來。

3 Lavabo

Lavabo來源于拉丁語中的第一人稱單數(shù)將來時態(tài)lavāre,意為“洗”,在基督教會中,lavabo是一種清洗儀式,后來就用來指代儀式中使用的洗手盆,后來有發(fā)展成了盥洗臺(wash-stand),最終成為了盥洗室(lavatory)。

4 Throne-room

Throne-room(王座室)和House of Lords有點類似,都是“廁所”的夸張用法。根據(jù)《牛津英語詞典》,Throne-room從1941年開始就用這種用法了。

5 Karzy

Karzy(抽水馬桶)最早是出現(xiàn)在20世紀(jì)60年代,源于意大利語中的carsey和carsy,意為“房子”。1967年在英國的情景喜劇《直到死亡把我們分開(Till Death Us Do Part)》中有這么一句:‘Have you seen the carsy? Just a bucket with a seat on top。(你有看到抽水馬桶嗎?就是座位上有個桶的那個。)’

6 Petty

Petty源自于法語的petit,《牛津英語詞典》指出這個詞作為“廁所”使用可以追溯到19世紀(jì),在英格蘭北部這是一種相當(dāng)流行的口語表達(dá)。

7 Netty

Netty主要是在英格蘭東北部使用,而這個詞的來源有好幾種說法,有說來源于意大利語gabbinetti,也有說是necessary的變體,或是來自法語nettoyer。

8 Bench-hole

Bench-hole是個比較短命的表達(dá),在莎士比亞的悲劇《安東尼與克莉奧佩特拉(Antony & Cleopatra)》中使用過,但是根據(jù)《牛津英語詞典》記載,它的最后一次使用是在1656年。

9 Cludgie

Cludgie最初的用法已無從找尋,但是它一開始可能是指“柜子”,或是“柜子”和“小屋”的混合體,源自蘇格蘭俚語。Cludgie多出現(xiàn)在詞組down the cludgie中,意思相當(dāng)于down the toilet(沖進(jìn)廁所)。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部