當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試報名 > 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試問答

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試問答

更新時間:2011-07-19 17:47:54 來源:|0 瀏覽0收藏0

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

  考試由誰命題?

  根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》,中國外文局組建翻譯專業(yè)資格(水平)考試老師委員會。該委員會負責(zé)擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關(guān)工作。

  翻譯專業(yè)資格(水平)考試如何與專業(yè)技術(shù)職務(wù)聘任制接軌?

  二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語種實施全國統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進行相應(yīng)語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評審工作。

  取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》翻譯或助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。

  外籍及港、澳、臺地區(qū)的翻譯人員是否可以參加考試?

  經(jīng)國家有關(guān)部門同意,獲準在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。

  此考試設(shè)置哪些語種?

  翻譯專業(yè)資格(水平)考試現(xiàn)設(shè)英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙七個語種。

  各語種、各級別考試如何分類?

  各語種、各級別均設(shè)口譯和筆譯考試?谧g考試分為《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》兩個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”兩個專業(yè)類別;筆譯考試分為《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》兩個科目。

  該考試各語種、各級別的難度如何?

  本考試各語種、各級別的難度大致為:三級,外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備一年左右的口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的老師。

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試每年舉行幾次?

  英語二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試每年分兩次進行,英語同聲傳譯類考試和其它語種的考試每年只進行一次。每年的5月份(具體日期以考前通知為準)舉行二級、三級英語、日語、法語、阿拉伯語筆譯和口譯交替?zhèn)髯g類考試;11月份(具體日期以考前通知為準)舉行二級、三級英語、俄語、德語和西班牙語的筆譯、口譯交替?zhèn)髯g類及二級英語口譯同聲傳譯類考試。相應(yīng)級別的職稱評審在我國不再進行,即:今后相應(yīng)語種的翻譯專業(yè)人員獲取助理翻譯(初級)、翻譯(中級)專業(yè)技術(shù)職務(wù)不再通過職稱評審的辦法,而必須通過參加相應(yīng)級別的翻譯專業(yè)資格(水平)考試獲得職業(yè)資格,從而獲得聘任相應(yīng)專業(yè)技術(shù)職務(wù)的任職資格。

  一個人是否可以同時報考口筆譯兩種證書的考試?

  考生根據(jù)本人的實際水平和能力,可以同時報考同一語種、同一級別的口筆譯兩種證書的考試;也可以報名參加不同語種、不同級別口筆譯證書的考試。

  各科目考試時間是如何規(guī)定的?

  二、三級口譯、筆譯考試均分兩個半天進行。

  二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務(wù)》“交替?zhèn)髯g”科目以及英語同聲傳譯考試時間均為60分鐘;

  三級《口譯實務(wù)》科目考試時間為30分鐘;

  二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務(wù)》科目考試時間均為180分鐘。

  各科目考試的方式如何?

  各級別筆譯考試采用紙筆作答方式進行,口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場錄音方式進行。相應(yīng)級別筆譯或口譯兩個科目考試均合格者,方可取得相應(yīng)級別、類別《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。

  口筆譯考試側(cè)重什么?

  考試側(cè)重評價考生的實際翻譯能力和水平。

  考生如何報名?

  各語種、各級別考試口譯試點城市的BFT考點具體負責(zé)口譯考試報名工作;筆譯試點城市的人事考試中心具體負責(zé)筆譯考試報名工作。詳情可登錄http://www.Catti. net. cn以及http://www.Catti. cn網(wǎng)站查詢。

  報名時須注意哪些事項?

  參加考試的人員,應(yīng)符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》中的條件。由本人攜帶有效身份證明到當(dāng)?shù)乜荚嚬芾頇C構(gòu)報名,領(lǐng)取準考證。憑準考證、有效身份證明按規(guī)定的時間、地點參加考試。

  何時能夠查詢成績?

  考試結(jié)束后兩個月左右。

  是否有翻譯考試培訓(xùn)機構(gòu)?

  有。由中國外文局認定的培訓(xùn)機構(gòu)統(tǒng)一使用“全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試指定培訓(xùn)機構(gòu)”名義。詳情可登錄http ://www. Catti. net. cn網(wǎng)站查詢。

  各語種考試有相關(guān)用書嗎?

  各語種考試有考試大綱、指定教材和輔導(dǎo)用書等。中國外文局授權(quán)外文出版社獨家出版發(fā)行相關(guān)考試圖書,任何單位和個人不得盜用中國外文局指定機構(gòu)名義編寫、出版與翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)的書籍。未經(jīng)中國外文局授權(quán),不得全部或部分使用翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題作為編寫、出版、翻印、復(fù)制、發(fā)行、培訓(xùn)的內(nèi)容。

  考試大綱、指定教材及輔導(dǎo)用書的編寫發(fā)行情況如何?

  各語種考試大綱由中國外文局全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室組織老師編寫,授權(quán)外文出版社獨家出版發(fā)行;在考試辦公室的指導(dǎo)下,外文出版社負責(zé)組織老師編寫各語種考試指定教材及輔導(dǎo)用書,并獨家出版發(fā)行。

  如何能夠買到相關(guān)的考試用書?

  參考人員可在全國各大書店購買翻譯考試相關(guān)圖書,或直接與外文出版社聯(lián)系,網(wǎng)址: http://www. flp. com.cn,讀者服務(wù)部電話:010-68995852,68996188。也可登陸中國網(wǎng)(http://www. China. com. cn)首頁“專題庫”欄目里的“科教文衛(wèi)”分類找到相關(guān)圖書的信息。

  繼續(xù)教育與證書登記的目的是什么?

  實行翻譯專業(yè)資格(水平)證書定期登記和繼續(xù)教育制度,是為了適應(yīng)時代的發(fā)展以及社會對翻譯專業(yè)人員實行規(guī)范的行業(yè)管理的需要,也是與國際慣例接軌的一種形式。通過繼續(xù)教育,可以促使持證的翻譯專業(yè)人員繼續(xù)努力鉆研翻譯業(yè)務(wù),不斷更新知識,不斷提高業(yè)務(wù)能力,保持應(yīng)有的翻譯專業(yè)水平,為用人單位使用翻譯人才提供客觀公正、科學(xué)有效的依據(jù)。

  已經(jīng)通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試并獲得翻譯職業(yè)資格證書的人員,是否必須參加繼續(xù)教育并辦理證書登記手續(xù)?

  是的。2004年1月1日后取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的證書持有者必須接受相關(guān)的繼續(xù)教育并進行證書定期登記。翻譯專業(yè)資格(水平)證書有效期為三年,在有效期滿前3個月,持證者應(yīng)到中國翻譯協(xié)會辦理證書登記手續(xù)。

  翻譯專業(yè)資格(水平)證書持有者繼續(xù)教育和證書登記由哪個部門負責(zé)?

  中國外文局全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書登記管理辦公室為翻譯專業(yè)資格(水平)證書持有者繼續(xù)教育和證書登記的管理機構(gòu),設(shè)在中國外文局全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試

  辦公室。中國外文局委托中國翻譯協(xié)會負責(zé)持證者繼續(xù)教育和證書登記的具體實施工作。中

  國翻譯協(xié)會行業(yè)管理辦公室是繼續(xù)教育與證書登記工作的常設(shè)機構(gòu),聯(lián)系方式:北京市西城

  區(qū)百萬莊大街24號;郵編100037;電話010-68997177。中國翻譯協(xié)會網(wǎng)站W(wǎng)WW.tac-online.org.cn 。

  證書登記和繼續(xù)教育工作的監(jiān)督管理單位是哪里?

  中國外文局全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室負責(zé)對繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))和證書登記工作進行檢查、監(jiān)督和指導(dǎo)。

  繼續(xù)教育的主要內(nèi)容是什么?

  繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))的主要內(nèi)容是對證書持有者進行職業(yè)道德教育、翻譯業(yè)務(wù)培訓(xùn)。

  二級口譯英語同聲傳譯類考試在何時、何地開始實施?

  2005年l1月12日,二級口譯英語同聲傳譯試點考試首次在北京進行。

  二級口譯英語同聲傳譯類考試科目是如何設(shè)置的?

  二級口譯英語同聲傳譯類考試設(shè)置《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》兩個科目。

  二級口譯英語同聲傳譯類考試對報名資格有何要求?

  (一)根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003] 21號)和《二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試實施辦法》(國人廳發(fā)[ 2003] 17號)考試報名有關(guān)要求,凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加同聲傳譯類《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》兩個科目考試,考試合格可取得相應(yīng)證書。

  (二)通過二級口譯英語交替?zhèn)髯g類考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試,考試合格可取得相應(yīng)證書。參加《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》科目考試的人員,在報名時應(yīng)提交《中華人民共和國翻譯資格(水平)證書》(二級口譯英語交替?zhèn)髯g類)。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部