新概念雙語(yǔ):用心感受美好:失明老人培育花海
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-04-23 09:23:16 頻道: 新概念

With nearly two dozen beautiful hanging baskets sporting a stunning array of coloured begonias, Joe Robinson's garden is the envy of his neghbours。

擁有差不多24盆種著驚艷、五彩繽紛的海棠花的美麗掛籃,喬羅賓森的花園一直都被鄰居們嫉妒著。

But while the 74-year-old's efforts draw compliments from friends and complete strangers, Joe will never see the fruits of his labours - he is completely blind。

然而盡管這位74歲老人的努力得到了朋友甚至是陌生人的贊嘆,喬永遠(yuǎn)都看不到自己勞動(dòng)的果實(shí)——他完全失明了。

Joe lost his sight completely after developing an eye condition 20 years ago but his green-fingers didn't lose their touch。

喬的眼睛20年前出現(xiàn)問(wèn)題后,完全失去了視力,但是他“勤勞愛(ài)植物”的雙手卻不想失去觸碰綠葉的機(jī)會(huì)。

He creates his pride and joy in the village of Crook, County Durham, using only his sense of smell and touch and has even won awards for his efforts。

他在英國(guó)達(dá)勒姆郡的克魯克鄉(xiāng)村里創(chuàng)造了自己的驕傲和快樂(lè),而且是只憑借嗅覺(jué)和觸覺(jué)就做到了,他的努力還使他得了一些獎(jiǎng)。

Former factory worker Joe said: 'When I became totally blind it never occurred to me to stop - although I can’t see what I’m doing, I work by sense of touch and smell。

喬以前是一位工廠工人,他說(shuō):“當(dāng)我完全失明以后,從沒(méi)有想過(guò)停止,盡管我不能看到我做的事,但我可以依靠觸覺(jué)和嗅覺(jué)。”

'At first I did worry I wouldn’t be able to grow things so well but people come from all over to see the garden, we even had a couple from New Zealand drop in recently.'

“起初我確實(shí)擔(dān)心過(guò)我可能不能再好好種東西了,不過(guò)人們從各地過(guò)來(lái)欣賞花園,最近還有一對(duì)來(lái)自新西蘭的夫婦拜訪我們。”

Joe's wife Heather is allergic to flowers so is unable to help in the garden, but the couple's grandson Jamie hangs the baskets and helps tidy the garden。

喬的妻子希瑟對(duì)花過(guò)敏,因此她無(wú)法幫忙照料花園,但是這對(duì)老夫婦的孫子杰米會(huì)幫助掛花籃以及清理花園。

最近更新
熱點(diǎn)推薦