Whether you're unemployed or supported by a regular paycheck, job hunting and blindly sending out résumés can be a tiring and frustrating experience. So when the career gods smile in your direction and provide your dream position at a company where you know an employee, it can feel as though your professional traffic jam just opened onto the six-lane new-job freeway. But before you fire off that "Will you refer me?" email, consider some of these important factors that can make or break your chances at an interview。
不管你是待業(yè)青年還是干著低薪的工作,找工作、盲目地發(fā)簡歷出去對你來說一定是一段勞累而挫敗的經(jīng)歷。所以當(dāng)職業(yè)之神對你微笑,給了你一次夢想職位的機會,而你在那家公司正好認識一位員工的時候,你會覺得你的職業(yè)生涯好像已經(jīng)開起了綠燈。不過當(dāng)你發(fā)出那條“你能推薦我嗎?”的郵件之前,你要考慮一些重要的因素,這些因素既有可能給你創(chuàng)造面試機會,也有可能毀了它。
How Do You Know Your Contact?
你和這個人有多熟?
If your intended referrer is your best college pal or Aunt Winnie, proceed with caution. While it's great to have friends or family who can vouch for you on a personal level, many hiring managers are more interested in your professional abilities. And getting a referral from someone who can't even repeat what you do for a living may come across as a weak attempt at getting your foot in the door, not a strong recommendation. The best contact is one who knows your career progression and accomplishments。
假如你潛在的推薦者是你最好的大學(xué)同學(xué)或者你的溫妮阿姨,你要謹(jǐn)慎行事。雖然有個好朋友或者家人能幫你做個人擔(dān)保是很好的,但人事經(jīng)理對你的職業(yè)技能更感興趣。而如果你找的推薦者甚至都不能說出你在做什么工作,這種推薦會變得非常弱。最好的推薦者會是了解你目前的職業(yè)發(fā)展和成就的那個人。
Understand Your Contact's Position in the Company
了解你的聯(lián)系人在公司里的職位
Your dream job resides in sales and marketing, but your contact at the company works in tech support. At small companies, this link may be sufficient enough to secure you an interview, but you can't always count on it. The best referral will come from someone who is knowledgeable about the open position and the kind of requirements and experience it entails。
你的夢想工作是銷售或者市場部,但你的聯(lián)系人在公司里卻在技術(shù)支持部任職。在小公司里,這層關(guān)系或許已經(jīng)足以保證你能參加面試了,但你不能總是指望著它。最好的推薦人應(yīng)該是對空缺職位需要的經(jīng)驗有足夠的了解的人。
Put Your Request in Writing
用書面形式提出請求
If you decide that your contact is a strong one, then make your request in writing. Your potential referrer can then take the time to thoughtfully consider whether or not she is comfortable making an introduction before responding to you with her answer. And you give her a chance to quickly research any pertinent information regarding the hiring manager and job qualifications。
當(dāng)你已經(jīng)確認你的聯(lián)系人是個很不錯的推薦人之后,你最好用書面的形式提出推薦請求。這樣你潛在的推薦人就能有足夠的時間充分考慮下是否方便在回應(yīng)你的要求前做些介紹。而且也給她一個機會快速地研究一下有關(guān)人士經(jīng)理和工作需求的信息。
Is Your Contact Willing to Provide a Referral?
你的聯(lián)系人是否愿意提供推薦?
When making your referral request, ask your contact whether she is comfortable providing a referral. While you might be eager to cut to the chase by asking directly for an endorsement, a wishy-washy or noncommittal referral can be worse than no referral at all, so don't take it personally if she refuses. But hopefully you've carefully considered your relationship with this person so that the answer is a confident "Yes!"
當(dāng)你要求別人推薦你的時候,要問問你的聯(lián)系人她是否方便替你做推薦。雖然你也許急于想開門見山地得到對方的支持,但一個模棱兩可,態(tài)度模糊的推薦人甚至比完全沒有推薦人更糟糕,所以如果她拒絕的話就不要在私人時間聯(lián)系她。但還是希望你仔細思考過了你們的關(guān)系,并且確定答案會是“好的!”
Suggest a Pre-Interview
提出一次預(yù)面試
Even if your contact agrees to put you in touch with the hiring manager, offer to take her to lunch so you can provide her with the information she needs to deliver a strong referral. Describe your major professional accomplishments, and relate them to why you think you would be an ideal candidate for the listed position. By offering up the information she needs, you not only increase your chances of obtaining an interview, but you also make her look good to her coworkers by contributing an informed recommendation。
即使你的聯(lián)系人同意把你介紹給人事經(jīng)理,你還是應(yīng)該請她吃頓飯,這樣你就可以給她提供一些她需要的用來作強有力的推薦的信息。你可以描述一下你主要的職業(yè)成就,并將它們和你為什么會是這個職位的完美候選人聯(lián)系起來。通過向她提供她所需的信息,你不但能提高你得到面試機會的可能性,在她向她的同事推薦你的時候,也會顯得更靠譜。
Say, "Thank You"
表示“謝謝”
Before you even know if you've obtained the interview, send your referrer a thank-you note. You'll let her know that regardless of the outcome, you appreciate her time and effort. And even if this position doesn't pan out for you, your graciousness will keep you top-of-mind if similar positions arise in the future!
即使在你還不知道你是否能得到面試機會之前,就要給你的推薦人發(fā)一條感謝的信息。你要讓她知道不管結(jié)果如何,你都非常感謝她付出的時間和精力。即使這次這個職位并不適合你,你的感謝也會讓對方在下次有合適的機會時能馬上想到你。