當前位置: 首頁 > 自學考試 > 自學考試備考資料 > 自考英語如何分析句子結構

自考英語如何分析句子結構

更新時間:2019-07-23 15:32:48 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽70收藏35

自學考試報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 自考英語(二)考試,包括兩道翻譯題,漢譯英和英譯漢。那么自考英語如何分析句子結構呢?環(huán)球網(wǎng)校小編為您解析自考英語答題技巧。

自考英語(二)英譯漢總共15分,要翻譯的是一段話,而不是一句,相對復雜。它考查考生對英語書面材料的理解能力,要求考生對原文理解得既準確又完整,翻譯時不能有錯漏。

翻譯題,考生想根據(jù)自己熟悉的幾個詞靠臆想拼湊意思是得不了分的。那么怎樣著手翻譯句子呢?我的方法是,先弄清句子的結構,不要拿到題目就從第一個詞譯起。

英語有五個基本句型,它們是構成英語句子的基礎,再長再復雜的句子也是由這五個基本句型(或它們的變體)按一定的規(guī)則構建而成的。

這些基本句型的公式只表示了句子的主要成分,而實際的句子大都還帶有一些修飾語,如定語、狀語等,可能是單詞、短語或句子(如果是句子,又包含新的基本句型)。

對于較長、結構較復雜的句子,先將其分割成一個個的意群(可以是不定式短語、分詞短語、動名詞短語、介詞短語、形容詞短語、名詞短語或各種從句等),然后確定意群和意群間的聯(lián)系,這樣句子的意思就可以明白了。

例如2005年10月考卷中英譯漢的一句話Indeed, research has shown that people who forgive report more energy, better appetite and better sleep patterns.分析一下,首先research has shown(研究表明),這是一個主謂賓結構,是句子的主句;賓語是由連詞that引導的一個賓語從句people who forgive report more energy, better appetite and better sleep patterns. 這個賓語從句的主語是people,謂語是report,賓語是more energy, better appetite and better sleep patterns;who forgive是定語,修飾的是 people ,什么樣的人們呢,是懷有寬恕之心的人們。

到這里,全句的意思就清楚了,按照漢語的思維來整理,那么全句的意思就是:的確,研究表明,懷有寬恕之心的人們往往體力更充沛、胃口及睡眠更好。

其中,英語句子結構中定語放在了people(人們)后邊,但譯成漢語時定語放在people(人們)前邊。多練習這些基本方法,英譯漢翻譯不難。

以上是《自考英語答題技巧之——如何分析句子結構》。更多自考考試相關資訊歡迎繼續(xù)關注環(huán)球網(wǎng)校自考頻道,報考自考的伙伴可點擊下方按鈕,免費下載精華備考資料,精彩不容錯過哦!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

自學考試資格查詢

自學考試歷年真題下載 更多

自學考試每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部