2019年初級(jí)會(huì)計(jì)職稱《經(jīng)濟(jì)法基礎(chǔ)》考試教材大調(diào)整:第五章
更新時(shí)間:2019-02-20 09:27:57
來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校
瀏覽
收藏
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒
摘要 環(huán)球網(wǎng)校小編根據(jù)全國(guó)會(huì)計(jì)資格評(píng)價(jià)網(wǎng)溫馨提示“2019年初級(jí)會(huì)計(jì)職稱《經(jīng)濟(jì)法基礎(chǔ)》考試教材大調(diào)整:第五章”2019年2月14日,財(cái)政部正式公布了初級(jí)會(huì)計(jì)職稱最新教材調(diào)整修訂的主要內(nèi)容,望考生周知,以國(guó)家規(guī)定的內(nèi)容學(xué)習(xí),并請(qǐng)根據(jù)以下官方內(nèi)容對(duì)比手里的教材,進(jìn)行修訂
>>免費(fèi)下載:2019年初級(jí)會(huì)計(jì)職稱講義
教材新增、變化內(nèi)容往往會(huì)成為考試熱點(diǎn),因此同學(xué)們?cè)趥淇歼^(guò)程中需重點(diǎn)關(guān)注這些變化的內(nèi)容。具體《經(jīng)濟(jì)法基礎(chǔ)》教材調(diào)整內(nèi)容如下
教材新增、變化內(nèi)容往往會(huì)成為考試熱點(diǎn),因此同學(xué)們?cè)趥淇歼^(guò)程中需重點(diǎn)關(guān)注這些變化的內(nèi)容。具體《經(jīng)濟(jì)法基礎(chǔ)》教材調(diào)整內(nèi)容如下
第五章第一節(jié) | 174 | 倒4-5 | 改為“企業(yè)發(fā)生的職工教育經(jīng)費(fèi)支出,不超過(guò)工資薪金總額8%的部分,準(zhǔn)予在計(jì)算企業(yè)所得稅應(yīng)納稅所得額時(shí)扣除;超過(guò)部分,準(zhǔn)予在以后納稅年度結(jié)轉(zhuǎn)扣除。” |
第五章第一節(jié) | 176 | 3-6 | · 改為“企業(yè)通過(guò)公益性社會(huì)組織或者縣級(jí)(含縣級(jí))以上人民政府及其組成部門(mén)和直屬機(jī)構(gòu),用于慈善活動(dòng)、公益事業(yè)的捐贈(zèng)支出,在年度利潤(rùn)總額12%以內(nèi)的部分,準(zhǔn)予在計(jì)算應(yīng)納稅所得額時(shí)扣除;超過(guò)年度利潤(rùn)總額12%的部分,準(zhǔn)予結(jié)轉(zhuǎn)以后三年內(nèi)在計(jì)算應(yīng)納稅所得額時(shí)扣除。 公益性社會(huì)組織,應(yīng)當(dāng)依法取得公益性捐贈(zèng)稅前扣除資格。 年度利潤(rùn)總額,是指企業(yè)依照國(guó)家統(tǒng)一會(huì)計(jì)制度的規(guī)定計(jì)算的大于零的數(shù)額。” |
第五章第一節(jié) | 179 | 2 | 段后增加: “自2018年1月1日起,當(dāng)年具備高新技術(shù)企業(yè)或科技型中小企業(yè)資格的企業(yè),其具備資格年度之前5個(gè)年度發(fā)生的尚未彌補(bǔ)完的虧損,準(zhǔn)予結(jié)轉(zhuǎn)以后年度彌補(bǔ),最長(zhǎng)結(jié)轉(zhuǎn)年限由5年延長(zhǎng)至10年。” |
第五章第一節(jié) | 183 | 倒10 | 段后增加“自2017年7月1日起,企業(yè)可以選擇按國(guó)(地區(qū))別分別計(jì)算(即“分國(guó)(地區(qū))不分項(xiàng)”),或者不按國(guó)(地區(qū))別匯總計(jì)算(即“不分國(guó)(地區(qū))不分項(xiàng)”)其來(lái)源于境外的應(yīng)納稅所得額,按照規(guī)定的稅率,分別計(jì)算其可抵免境外所得稅稅額和抵免限額。上述方式一經(jīng)選擇,5年內(nèi)不得改變。” |
第五章第一節(jié) | 183 | 倒7 | 行后增加“在計(jì)算企業(yè)境外股息所得的可抵免所得稅額和抵免限額時(shí),由企業(yè)直接或者間接持有20%以上股份的外國(guó)企業(yè),限于按照相關(guān)法規(guī)規(guī)定的持股方式確定的五層外國(guó)企業(yè)。” |
第五章第一節(jié) | 185 | 倒4、6 | 原“年度應(yīng)納稅所得額不超過(guò)50萬(wàn)元”改為“年度應(yīng)納稅所得額不超過(guò)100萬(wàn)元” |
第五章第一節(jié) | 186 | 5-7 | 改為“自2018年1月1日至2020年12月31日,對(duì)年應(yīng)納稅所得額低于100萬(wàn)元(含100萬(wàn)元)的小型微利企業(yè),其所得減按50%計(jì)入應(yīng)納稅所得額,按20%的稅率繳納企業(yè)所得稅。” |
第五章第一節(jié) | 186 | 9 | 行后增加 “自2018年1月1日起,對(duì)經(jīng)認(rèn)定的技術(shù)先進(jìn)型服務(wù)企業(yè)(服務(wù)貿(mào)易類),減按15%的稅率征收企業(yè)所得稅。” |
第五章第一節(jié) | 186 | 倒7-10 | 該段改為“企業(yè)開(kāi)展研發(fā)活動(dòng)中實(shí)際發(fā)生的研發(fā)費(fèi)用,未形成無(wú)形資產(chǎn)計(jì)入當(dāng)期損益的,在按規(guī)定據(jù)實(shí)扣除的基礎(chǔ)上,在2018年1月1日至2020年12月31日期間,再按照實(shí)際發(fā)生額的75%在稅前加計(jì)扣除;形成無(wú)形資產(chǎn)的,在上述期間按照無(wú)形資產(chǎn)成本的175%在稅前攤銷。” |
第五章第一節(jié) | 187 | 2 | 段后增加: “公司制創(chuàng)業(yè)投資企業(yè)采取股權(quán)投資方式直接投資于種子期、初創(chuàng)期科技型企業(yè)滿2年(24個(gè)月)的,可以按照投資額的70%在股權(quán)持有滿2年的當(dāng)年抵扣該公司制創(chuàng)業(yè)投資企業(yè)的應(yīng)納稅所得額;當(dāng)年不足抵扣的,可以在以后納稅年度結(jié)轉(zhuǎn)抵扣。 有限合伙制創(chuàng)業(yè)投資企業(yè)采取股權(quán)投資方式直接投資于初創(chuàng)科技型企業(yè)滿2年的,該合伙創(chuàng)投企業(yè)的法人合伙人可以按照對(duì)初創(chuàng)科技型企業(yè)投資額的70%抵扣法人合伙人從合伙創(chuàng)投企業(yè)分得的所得;當(dāng)年不足抵扣的,可以在以后納稅年度結(jié)轉(zhuǎn)抵扣。” |
第五章第一節(jié) | 187 | 22-25 | 改為“企業(yè)在2018年1月1日至2020年12月31日期間新購(gòu)進(jìn)(包括自行建造)的設(shè)備、器具,單位價(jià)值不超過(guò)500萬(wàn)元的,允許一次性計(jì)入當(dāng)期成本費(fèi)用在計(jì)算應(yīng)納稅所得額時(shí)扣除,不再分年度計(jì)算折舊。” |
第五章第二節(jié) | 190 | 9-10 | 改為“個(gè)人所得稅的納稅義務(wù)人包括在中國(guó)境內(nèi)有住所,或者無(wú)住所而一個(gè)納稅年度內(nèi)在中國(guó)境內(nèi)居住滿183天的個(gè)人,以及無(wú)住所又不居住或無(wú)住所而一個(gè)納稅年度內(nèi)在中國(guó)境內(nèi)居住不滿183天但有從中國(guó)境內(nèi)取得所得的個(gè)人。 |
第五章第二節(jié) | 190 | 倒第5-6行 | 原“永久性住所通常指《民法通則》上規(guī)定的住所,具有法律意義。”改為“永久性住所通常指《民法總則》上規(guī)定的住所,即自然人以戶籍登記或者其他有效身份登記記載的居所為住所。” |
第五章第二節(jié) | 191 | 10-13 | 改為“我國(guó)《個(gè)人所得稅法》規(guī)定,在一個(gè)納稅年度內(nèi)在中國(guó)境內(nèi)居住累計(jì)滿183天的個(gè)人,為居民個(gè)人。” |
第五章第二節(jié) | 191 | 16-18 | 原“在中國(guó)境內(nèi)有住所……屬于我國(guó)的非居民納稅人”改為“在中國(guó)境內(nèi)有住所,或者無(wú)住所而一個(gè)納稅年度內(nèi)在中國(guó)境內(nèi)居住累計(jì)滿183天的個(gè)人,為居民個(gè)人;在中國(guó)境內(nèi)無(wú)住所又不居住,或者無(wú)住所而一個(gè)納稅年度內(nèi)在中國(guó)境內(nèi)居住累計(jì)不滿183天的個(gè)人,為非居民個(gè)人。 居民個(gè)人從中國(guó)境內(nèi)和境外取得的所得,依法繳納個(gè)人所得稅;非居民個(gè)人從中國(guó)境內(nèi)取得的所得,依法繳納個(gè)人所得稅。 納稅年度,自公歷1月1日起至12月31日止。” |
第五章第二節(jié) | 196 | 7 | 段后增加: “(15)依法批準(zhǔn)設(shè)立的非營(yíng)利性研究開(kāi)發(fā)機(jī)構(gòu)和高等學(xué)校根據(jù)《中華人民共和國(guó)促進(jìn)科技成果轉(zhuǎn)化法》規(guī)定,從職務(wù)科技成果轉(zhuǎn)化收入中給予科技人員的現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì),可減按50%計(jì)入科技人員當(dāng)月“工資、薪金所得”,依法繳納個(gè)人所得稅。” |
第五章第二節(jié) | 202-203 | 202頁(yè)倒10-203頁(yè)倒24 | 改為“(三)利息、股息、紅利所得,財(cái)產(chǎn)租賃所得,財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓所得和偶然所得,適用比例稅率,稅率為20%。” |
第五章第二節(jié) | 203-204 | 203頁(yè)倒9行-204頁(yè)10 | 改為“1.居民個(gè)人的綜合所得,以每一納稅年度的收入額減除費(fèi)用六萬(wàn)元以及專項(xiàng)扣除、專項(xiàng)附加扣除和依法確定的其他扣除后的余額,為應(yīng)納稅所得額。 專項(xiàng)扣除,包括居民個(gè)人按照國(guó)家規(guī)定的范圍和標(biāo)準(zhǔn)繳納的基本養(yǎng)老保險(xiǎn)、基本醫(yī)療保險(xiǎn)、失業(yè)保險(xiǎn)等社會(huì)保險(xiǎn)費(fèi)和住房公積金等;專項(xiàng)附加扣除,包括子女教育、繼續(xù)教育、大病醫(yī)療、住房貸款利息或者住房租金、贍養(yǎng)老人等支出,具體范圍、標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)施步驟由國(guó)務(wù)院確定,并報(bào)全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)備案。 2.非居民個(gè)人的工資、薪金所得,以每月收入額減除費(fèi)用五千元后的余額為應(yīng)納稅所得額;勞務(wù)報(bào)酬所得、稿酬所得、特許權(quán)使用費(fèi)所得,以每次收入額為應(yīng)納稅所得額。” |
第五章第二節(jié) | 204 | 10 | 段后增加: “3.經(jīng)營(yíng)所得,以每一納稅年度的收入總額減除成本、費(fèi)用以及損失后的余額,為應(yīng)納稅所得額。” |
第五章第二節(jié) | 205 | 7 | 改為“個(gè)體工商戶業(yè)主2018年第四季度取得的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)所得,減除費(fèi)用按照5000元/月執(zhí)行,前三季度減除費(fèi)用按照3500元/月執(zhí)行。” |
第五章第二節(jié) | 207 | 8-10 | 改為“4.財(cái)產(chǎn)租賃所得,每次收入不超過(guò)四千元的,減除費(fèi)用八百元;四千元以上的,減除百分之二十的費(fèi)用,其余額為應(yīng)納稅所得額。” |
第五章第二節(jié) | 207 | 16-17 | 改為“6.利息、股息、紅利所得和偶然所得,以每次收入額為應(yīng)納稅所得額。 勞務(wù)報(bào)酬所得、稿酬所得、特許權(quán)使用費(fèi)所得以收入減除百分之二十的費(fèi)用后的余額為收入額。稿酬所得的收入額減按百分之七十計(jì)算。” |
第五章第二節(jié) | 207 | 19-21 | 改為“1.個(gè)人將其所得對(duì)教育、扶貧、濟(jì)困等公益慈善事業(yè)進(jìn)行捐贈(zèng),捐贈(zèng)額未超過(guò)納稅人申報(bào)的應(yīng)納稅所得額30%的部分,可以從其應(yīng)納稅所得額中扣除;國(guó)務(wù)院規(guī)定對(duì)公益慈善事業(yè)捐贈(zèng)實(shí)行全額稅前扣除的,從其規(guī)定。” |
第五章第二節(jié) | 213 | 8-11 | 改為“居民個(gè)人從中國(guó)境外取得的所得,可以從其應(yīng)納稅額中抵免已在境外繳納的個(gè)人所得稅稅額,但抵免額不得超過(guò)該納稅人境外所得依照個(gè)人所得稅法規(guī)定計(jì)算的應(yīng)納稅額。” |
第五章第二節(jié) | 213 | 第17、18行 | 原“個(gè)體工商戶的生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)所得”改為“經(jīng)營(yíng)所得” |
第五章第二節(jié) | 214 | 21 | 將“個(gè)體工商戶的生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)所得”改為“經(jīng)營(yíng)所得” |
第五章第二節(jié) | 214 | 24 | 將“工資、薪金所得”改為“綜合所得” |
第五章第二節(jié) | 215 | 11 | 在“復(fù)原費(fèi)”后增加“、退役金” |
第五章第二節(jié) | 215 | 12 | 將“退休工資、離休工資”改為“基本養(yǎng)老金或者退休費(fèi)、離休費(fèi)” |
第五章第二節(jié) | 215 | 倒第11行 | 改為“13. 國(guó)務(wù)院規(guī)定的其他免稅所得。該項(xiàng)免稅規(guī)定,由國(guó)務(wù)院報(bào)全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)備案。” |
第五章第二節(jié) | 215 | 倒數(shù)第7行 | 改為“國(guó)務(wù)院可以規(guī)定其他減稅情形,報(bào)全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)備案。” |
第五章第二節(jié) | 218-220 | 218頁(yè)倒3-220頁(yè)倒8 | 改為“七、個(gè)人所得稅征收管理 (一) 納稅申報(bào) 1. 個(gè)人所得稅以所得人為納稅人,以支付所得的單位或者個(gè)人為扣繳義務(wù)人。 對(duì)扣繳義務(wù)人按照所扣繳的稅款,付給百分之二的手續(xù)費(fèi)。 納稅人有中國(guó)公民身份號(hào)碼的,以中國(guó)公民身份號(hào)碼為納稅人識(shí)別號(hào);納稅人沒(méi)有中國(guó)公民身份號(hào)碼的,由稅務(wù)機(jī)關(guān)賦予其納稅人識(shí)別號(hào)??劾U義務(wù)人扣繳稅款時(shí),納稅人應(yīng)當(dāng)向扣繳義務(wù)人提供納稅人識(shí)別號(hào)。 2.有下列情形之一的,納稅人應(yīng)當(dāng)依法辦理納稅申報(bào): (1)取得綜合所得需要辦理匯算清繳; (2)取得應(yīng)稅所得沒(méi)有扣繳義務(wù)人; (3)取得應(yīng)稅所得,扣繳義務(wù)人未扣繳稅款; (4)取得境外所得; (5)因移居境外注銷中國(guó)戶籍; (6)非居民個(gè)人在中國(guó)境內(nèi)從兩處以上取得工資、薪金所得; (7)國(guó)務(wù)院規(guī)定的其他情形。 (二)納稅期限 1.居民個(gè)人取得綜合所得,按年計(jì)算個(gè)人所得稅;有扣繳義務(wù)人的,由扣繳義務(wù)人按月或者按次預(yù)扣預(yù)繳稅款;需要辦理匯算清繳的,應(yīng)當(dāng)在取得所得的次年三月一日至六月三十日內(nèi)辦理匯算清繳。預(yù)扣預(yù)繳辦法由國(guó)務(wù)院稅務(wù)主管部門(mén)制定。 2.非居民個(gè)人取得工資、薪金所得,勞務(wù)報(bào)酬所得,稿酬所得和特許權(quán)使用費(fèi)所得,有扣繳義務(wù)人的,由扣繳義務(wù)人按月或者按次代扣代繳稅款,不辦理匯算清繳。 3.納稅人取得經(jīng)營(yíng)所得,按年計(jì)算個(gè)人所得稅,由納稅人在月度或者季度終了后十五日內(nèi)向稅務(wù)機(jī)關(guān)報(bào)送納稅申報(bào)表,并預(yù)繳稅款;在取得所得的次年三月三十一日前辦理匯算清繳。 4.納稅人取得利息、股息、紅利所得,財(cái)產(chǎn)租賃所得,財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓所得和偶然所得,按月或者按次計(jì)算個(gè)人所得稅,有扣繳義務(wù)人的,由扣繳義務(wù)人按月或者按次代扣代繳稅款。 5.納稅人取得應(yīng)稅所得沒(méi)有扣繳義務(wù)人的,應(yīng)當(dāng)在取得所得的次月十五日內(nèi)向稅務(wù)機(jī)關(guān)報(bào)送納稅申報(bào)表,并繳納稅款。 6.納稅人取得應(yīng)稅所得,扣繳義務(wù)人未扣繳稅款的,納稅人應(yīng)當(dāng)在取得所得的次年六月三十日前,繳納稅款;稅務(wù)機(jī)關(guān)通知限期繳納的,納稅人應(yīng)當(dāng)按照期限繳納稅款。 7.居民個(gè)人從中國(guó)境外取得所得的,應(yīng)當(dāng)在取得所得的次年三月一日至六月三十日內(nèi)申報(bào)納稅。 8.非居民個(gè)人在中國(guó)境內(nèi)從兩處以上取得工資、薪金所得的,應(yīng)當(dāng)在取得所得的次月十五日內(nèi)申報(bào)納稅。 9.納稅人因移居境外注銷中國(guó)戶籍的,應(yīng)當(dāng)在注銷中國(guó)戶籍前辦理稅款清算。 10.扣繳義務(wù)人每月或者每次預(yù)扣、代扣的稅款,應(yīng)當(dāng)在次月十五日內(nèi)繳入國(guó)庫(kù),并向稅務(wù)機(jī)關(guān)報(bào)送扣繳個(gè)人所得稅申報(bào)表。 各項(xiàng)所得的計(jì)算,以人民幣為單位。所得為人民幣以外的貨幣的,按照人民幣匯率中間價(jià)折合成人民幣繳納稅款。” |
歡迎掃描下方二維碼,關(guān)注環(huán)球網(wǎng)校初級(jí)會(huì)計(jì)職稱考試精選微信公眾號(hào)!我們會(huì)及時(shí)把報(bào)考信息、考點(diǎn)、備考技巧、試題等推送到您身邊,勿錯(cuò)過(guò)初級(jí)會(huì)計(jì)職稱考試信息。
編輯推薦
- 2025年1月28日為春節(jié)假期,關(guān)于初級(jí)會(huì)計(jì)師報(bào)名時(shí)間安排解讀
- 國(guó)務(wù)院辦公廳自2025年節(jié)假日放假安排增加2天,那么初級(jí)會(huì)計(jì)報(bào)名是否會(huì)提前?
- 全國(guó)各省2024年初級(jí)會(huì)計(jì)證書(shū)領(lǐng)取時(shí)間及領(lǐng)證通知匯總(更新:內(nèi)蒙古)
- 2024年度內(nèi)蒙古初級(jí)會(huì)計(jì)證書(shū)領(lǐng)取通知已發(fā)布,領(lǐng)證時(shí)間為11月25日至12月25日
最新資訊
- 2025年新版初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)教材什么時(shí)候出版2024-11-06
- 2025年初級(jí)會(huì)計(jì)職稱預(yù)習(xí)階段學(xué)習(xí)計(jì)劃速領(lǐng)2024-10-23
- 2025年初級(jí)會(huì)計(jì)考試備考規(guī)劃來(lái)了!干貨建議收藏2024-09-28
- 2025年初級(jí)會(huì)計(jì)《經(jīng)濟(jì)法基礎(chǔ)》重點(diǎn)章節(jié)及分值預(yù)測(cè)2024-09-26
- 2025年初級(jí)會(huì)計(jì)《初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)》重點(diǎn)章節(jié)及分值預(yù)測(cè)2024-09-26
- 初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)知識(shí)點(diǎn)大全:長(zhǎng)期應(yīng)付款2024-09-04
- 初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)考試知識(shí)點(diǎn):應(yīng)付債券2024-09-04
- 初級(jí)會(huì)計(jì)考試會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)重點(diǎn):長(zhǎng)期借款2024-09-04
- 初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)章節(jié)知識(shí)點(diǎn):應(yīng)交土地增值稅的賬務(wù)處理2024-09-03
- 會(huì)計(jì)初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)知識(shí)點(diǎn):應(yīng)交教育費(fèi)附加的賬務(wù)處理2024-09-03